#1541

مؤلف : مجهول

الزوار : 1375

القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى لغة التلغو

  • عدد الصفحات: 1306
(الجمعة ٢٢ أبريل ٢٠٢٢ء) الناشر : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

يُعَدُّ كتاب «القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى لغة التلغو» لمؤلفٍ مجهول من الأعمال القرآنية التي تهدف إلى نقل معاني القرآن الكريم إلى الناطقين بلغة التلغو، وهي من اللغات المنتشرة في شبه القارة الهندية، حيث يجمع هذا العمل بين النص العربي الأصلي وترجمة تفسيرية تسعى إلى تقريب الدلالات القرآنية بأسلوب واضح ومفهوم يتناسب مع الخصائص اللغوية والثقافية لتلك البيئة، مما يجعله وسيلة مهمة في نشر فهم القرآن الكريم خارج الإطار العربي. ويتناول هذا المصحف عرض النص القرآني بالرسم العثماني المعتمد، مع إيراد ترجمة لمعاني الآيات تُعنى بنقل المقاصد العامة للنص، مع توضيح المفردات والتراكيب التي قد يصعب إدراكها لدى القارئ غير العربي، وهو ما يمنح الترجمة طابعًا تفسيريًا مبسطًا يجمع بين الأمانة للنص وسهولة الفهم. وقد سلك هذا العمل منهجًا تعليميًا يعتمد على ترجمة المعاني الظاهرة للآيات مع الاستفادة الضمنية من كتب التفسير المعتمدة، دون التوسع في الخلافات أو التفصيلات الدقيقة، مما يجعله مناسبًا لعامة القراء بمختلف مستوياتهم. وتمتاز لغة الترجمة بالوضوح والسلاسة، مع عناية باختيار الألفاظ التي تعبّر عن المعنى القرآني بدقة في إطار اللغة التلغوية، مع محاولة الحفاظ على الروح البيانية للنص القرآني قدر الإمكان، رغم التحديات التي تفرضها عملية الترجمة بين لغتين مختلفتين في البنية والأسلوب. ويُوجَّه هذا العمل إلى المسلمين الناطقين بلغة التلغو، وكذلك إلى غير المسلمين الراغبين في التعرف على معاني القرآن الكريم، كما يفيد المؤسسات الدعوية والتعليمية في نشر القرآن بلغات متعددة. وتكمن القيمة العلمية والثقافية لهذا العمل في كونه يسهم في توسيع دائرة فهم القرآن الكريم عالميًا، ويعزز من حضور الرسالة الإسلامية في المجتمعات غير العربية، مما يجعله إضافة مهمة إلى جهود ترجمة معاني القرآن الكريم، ووسيلة فعالة في تحقيق عالميته وإيصال هداياته إلى مختلف الشعوب.

 

غير موجوده الآن

تعليقات

البحث المتقدم

إحصـــاءات

  • عدد الزائرين لليوم 8191
  • عدد الزائرين لهذا الأسبوع 33411
  • عدد الزائرين لهذا الشهر 300657
  • عدد الزائرين للموقع11128158
  • مجموع الكتب7353

الفهرس الموضوعي